Mostrando entradas con la etiqueta Arte. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Arte. Mostrar todas las entradas

7.8.08

thomas doyle



Me gustan los trabajos de Thomas Doyle. Pequeñas historias atrapadas en campanas de cristal o cajas que forman una obra delicada e inquietante. Esta pieza cuesta 700 €
...
Boy do I like Thomas Doyle's works: small stories trapped inside a glass bell, creating a delicate and intriguing arwork. This one is priced USD 900.
.

2.7.08

perro playero :: beach dog


Estoy encantada con el perro playero que me ha regalado Natascha Rosenberg. Había decidido comprarle una de sus preciosas cajas para incorporarla a mi colección y aprovechamos para tomar una caña y reirnos un poco de todo, cuando apareció con este regalo. Está serigrafiado en tela y me gusta que sea tan blandito y lleve un bañador de cuerpo entero. Muchas gracias y muchos besos!
...
I love the beach dog that Natascha Rosenberg gave me. I had bought her one of her beautiful boxed collages and when we dated to pick it up she gave me this plush dog, silkscreened on cloth. Thanks a milion XO!

24.6.08

móviles :: mobiles



Cuando yo era peque estaban de moda unas gaviotas de madera que se colgaban del techo y de cuyo vientre pendía una cuerda. Al tirar de ella, el pájaro aleteaba armoniosamente. Mi insaciable curiosidad de los 5 años (bueno, que me duró hasta los 25, todo hay que decirlo), me empujó a tirar de la cuerda durante dos horas seguidas hasta que el gancho del techo se rompió y el aparato se descoyuntó contra el suelo. Luego mi madre se puso a gritar pero le juré que yo no había sido. Cuando rompí la segunda gaviota, una semana después, ya no se lo creyó tanto...

Hoy esos móviles no se estilan tanto debido a sus connotaciones políticas, y por eso propongo estos otros modelos:
El de arriba es ideal para contar ovejitas, diseño de 1954 de los daneses Christian y Crethe Flensted de venta en Kido. Esta tienda cuenta con muchos móviles metálicos, con formas, colores y acabados muy parecidos a los del artista Alexander Calder... pero mucho más baratos, claro, en torno a 110 €.
La segunda foto es uno de los diseños de Julie Frith: El cliente elige uno de los modelos disponibles, y le añade tamaños y colores a su antojo. Además de la personalización, lo que me gusta es que las fotos de la web están enviadas por los felices propietarios.
...
The upper model is great for kids to count sheep, designed by danish Christian and Crethe Flensted in 1954, for sale in Kido. This store has many metal painted mobiles very much in the style of Alexander Calder's, though much cheaper, of ocurse, about USD 150.
The lower picture is one of Julie Frith's designs: Clients choose a model and then select which colours and sizes suit them best. Besides this personalisation, what I really like is the fact that all pics in the site have been sent by the happy customers.

23.6.08

isidro ferrer: ratón (mouse)


Ya he contado que soy fan del trabajo de Isidro Ferrer. Me fascinaron las esculturas expuestas bajo el título Ni crudo ni cocido y la realizada con otros artistas en la librería Sins Entido. Sus piezas son elementos de trabajo que componen portadas, libros, premios, certámenes, etc. y no las concibe desde el punto de vista mercantilista, por eso no están a la venta. Por suerte (mucha suerte), tenemos a Lola como amiga común. Organizó un encuentro en Huesca (donde vive Isidro) el pasado miércoles y me encontré con un artista encantador, cercano, divertido, y, sobre todo generoso. Me dió a elegir una pieza de las muchas que pueblan su estudio, y me regaló esta inédita, Ratón. Está hecha a partir de una bomba de los antiquisímos inodoros del balneario de Panticosa, cuando se desmanteló para su restauración. Llevo 5 días que no termino de creérmelo, y estoy con una sonrisa de tonta que no se me quita.

Isidro, sé que me estás leyendo: Un beso grande, y muchas gracias.
...
I've already talked about how much I like Isidro Ferrer's work. His sculptures, which he has exhbitied as"Neither raw nor cooked" are artifacts used for covers, books, fairs, etc. that's why he sees them as a working object, not as something to be sold. Luckily, I got to meet him thanks to a common friend of ours, and i met a really nice, funny and generous artis who gave me this wonderful Mouse. I love it so much and feel so proud, I've been carrying this stupid msile with me for the last week.

13.6.08

sillán 430


El otro día me pasé por Víctimas del Celuloide, junto a la Plaza Mayor de Madrid, tienda de objetos curiosos con un diseño vanguardista (ha vivido tiempos muchísimo mejores, pero aún hay algún hallazgo), y encontré esta silla que me chifló porque me recordó a las del colegio y a las gomas de borrar Milán Nata con fundita rosa (¿quién no sucumbió a la tentación de morderlas, después de lo rico que olían?). Está creada a mano con 430 gomas de borrar Milán 430, en hierro y contrachapado por el Estudio En Pieza. Aquí su catálogo.
...
Handmade chair in iron, ply wood and 430 Milán 430 erasers, by Estudio En Pieza. Here's their catalogue.

9.6.08

feria del libro madrid 08 :: madrid book fair 08


Soy fan total y absoluta de los trabajos de Isidro Ferrer. Me regalaron hace poco el libro con sus carteles para el Centro Dramático Nacional, todo un ejercicio de síntesis, y buen gusto. Hoy me encuentro con su último trabajo para la feria del libro y, antes de conocer que era suyo, me pareció precioso y elegantísimo (me encanta que el título sean las iniciales, con esa tipografía y el 08 descolgado).
...
I love Isidro Ferrer's works. I was recently given a obok with his posters for the National Drama Centre. Today I encountered his work for Madrid's book fair, which I found beautiful.
.

4.6.08

concurso nespresso :: nesspresso design


Nespresso son esas cafeteras y cápsulas de café que anuncia George Clooney (a mí me regalaron una y estoy encantada). Por desgracia, la obsesión por hacerlo tan exclusivo llega al surrealista extremo de que mientras que la cafetera se puede comprar en cualquier tienda de barrio, o en el mismo Corte Inglés, los cartuchos de café solamente en las tiendas Nespresso (una en todo Madrid y el resto en Cataluña y alrededores). Así que todo el glamour se va por la alcantarilla cuando tienes que hacer 50 minutos de cola porque medio país va a la única tienda en 500 kilómetros a la redonda. Chapuzas aparte, han organizado un concurso en diversas escuelas de diseño para que jóvenes promesas planteen propuestas de cafeteras.
La web que han montado es tan fashion que no se ven los diseños, sino a un grupo de chavales con cutters y papelajos y música machacona sin sentido. Gracias a Dios existen los blogs para verlos bien. Muy recomendable.
...
Nespresso are those coffee making machines advertised by George Clooney (I was given one and am really happy with it). Sadly, their aim to make it classy reaches absurdities such as the fact that the machine can be bought anywhere but the coffee is only available in their exclusive stores. This makes people cue for over 50 minutes and throws all the glam down the gutter. They've organized a design contest with design schools all over the world for young artists to design their machines.
The
website is quite a mess, but thank God we still have blogs to see the works. Highly recommended.
.
(Via Gizmodo)

2.6.08

colgador cuervo :: raven hanger


Una bonita percha que hace las veces de escultura suspendida de un cable de acero, y de discreta percha. De venta en Birkiland.

(Uno: ¡El robocop! - Dos: ¡el Birkiland!) ...Si no lo digo reviento...
...
A nice hanger suspended by a steel cable that serves as a raven shaped sculpture or a coat hanger. For sale at Birkiland.

16.4.08

institut drahomira


Hace poco hablaba del artista Joseba Elorza, quien firma unos excelentes trabajos como Miraruido. Ahora muestro una línea gráfica similar e igual de atractiva por Julien Pacaud y Jean-Christophe Sanchez alias Institut Drahomira. Los brillantes trabajos de Pacaud están disponibles en serigrafías de calidad, o en pósters elaborados por terceros. Muy recomendable y una buena compra.
...
I recently spoke about artist Joseba Elorza "Miraruido". Now I'd like to share with you similar and really atractive works by Julien Pacaud and Jean-Christophe Sanchez, under the name Institut Drahomira. Pacaud's superb works are for sale, either high quality prints, or posters made by third parties. Worth buying.

14.4.08

alyssa ettinger


Tod@s sabemos que el rollo british de tener la leche en una botella es poco práctico porque el bric la mantiene perfecta y no se rompe, pero, ¿a quién no le gustan esas botellitas? La artista Alyssa Ettinger parte de su forma y de su etiqueta en relieve para hacer estos preciosos jarrones en cerámica. Edición limitada de venta en Etsy.
...
We all know that those cut glass milk bottles are useless bedcause they end up breaking or milk gets wasted. Alyssa Ettinger has created these vases based on their shape and engraved label. Limited edition for sale at her Etsy shop.
.

9.4.08

oscar díaz :: trabajos crecientes : growing works

oscar diaz


Óscar Díaz ha desarrollado una técnica sorprendente con un papel específico que absorbe la tinta gradualmente. De esta forma, crea calendarios que se van coloreando a diario, o pósters de plantas que van creciendo mes a mes. Fue presentado en la categoría Gradual, y lo presentó en el Festival de Diseño de Londres en 2007.
...
Óscar Díaz has developed an amazin technique were a specific paper absorbs ink gradually. This way he creates "living" calendars, where numbers get ink-filled daily, or plants grow. It was showed under the Gradual category, in the London Design Festival in 2007.
.

19.3.08

miraruido


De una belleza visual impactante son los collage que hace Joseba Elorza alias "Miraruido", con influencias de la sobresaliente propaganda soviética de comienzos del siglo XX encabezada por Aleksandr Rodchenko. También me han gustado mucho sus Sonidos: Un trip-hop o down-tempo hip hop, similar a Portishead, aunque combinando samples de audios antiguos, siguiendo la línea de Wax Tailor y sus (muy recomendables) trabajos.
...
Flabbergasting: That's what I feel about Joseba Elorza 'Miraruido' s collages; influenced by the excellent soviet propaganda form the early 20th century, specially Aleksandr Rodchenko's works. I've also found his Sounds really interesting: A trip-hop or down-tempo hip hop much like Portishead's, though combining vintage audio samples like (highly recommended) artist Wax Tailor does.
.
(Via A Desgana)

22.2.08

laura normandin



Me encantan los trabajos en tela de la artista estadounidense Laura Normandin.
...
I love US artist Laura Normandin's fabric works.

23.1.08

sólo tengo ojos para ti :: i only have eyes for you


Me ha encantado el juego de palabras. Serigrafía de Elsita de venta aquí.
***
I love the wordplay. Screenprint by Elsita, for sale here.
*

22.1.08

mi cocotte & la integral


A partir de fotografías antiguas encontradas en mercadillos, Charo Trillo forma sus bellísimos cuadros, desde lienzos hasta pequeños acrílicos sobre tabla. Ha trasladado con éxito sus creaciones al mundo de la moda bajo la marca Mi Cocotte y, como colofón, se ha unido al grupo La Doña, creadores que inmortalizan a Jane Fonda, Herman Munster o José Luís López Vázquez en todo tipo de objetos. Su tienda, La Integral (Barrio de Huertas, c/ Del León 25, Madrid) acaba de abrir una galería de arte en la trastienda.
***
With old photographs found in flea markets, Charo Trillo creates her paintings and clothing collection under the name Mi Cocotte. She has joined creatives La Doña, who make all sorts of objects with icons such as Herman Munster or Jane Fonda. Their store La Integral (c/ Del León 25, Madrid) has just incorporated an art gallery.

16.1.08

boris bally

Un artista que crea barcos, esculturas, muebles e incluso buzones (mi favorito el de la foto) reciclando señales de tráfico.
***
An artist that creates model boats, esculptures, furniture and even mail boxes recycling traffic signs.
*

8.1.08

if you could: serigrafías limitadas :: limited prints


El equipo de "Si mañana pudieras hacer cualquier cosa, ¿qué sería?” (recuerda aquí) lanza para 2008 una propuesta singular: Cada mes harán 2 serigrafías respondiendo a dicha pregunta: Una por un artista consagrado, y otra de un novel. Las ediciones se limitan a los pedidos recibidos, y sólo durante ese mes. Con precios muy asequibles: entre 40 y 50 €. Así que, si te gusta alguna, no te lo pienses mucho porque no la volverás a ver...
***
The guys at "If you could" (remember) launch a singular proposal: Each month they'll be releasing two red and black screen prints every single month of the year, one from an established artist, and one from an up and coming creative answering the classic question 'If you could do anything tomorrow, what would it be? These prints will only be available to purchase during the month they were released and never again - meaning the edition will depend on the amount of people who buy the work.

4.1.08

darius + downey


Me encanta el puntillo infantil de los trabajos de estos 2 artistas, Leon Reid (Darius Jones) y Brad Downey que intervienen señales de tráfico. Por obra y gracia de su ingenio, éstas aparecen enamoradas, partidas en 2, con una réplica en pequeño, o con el hombrecito verde del semáforo paseando por el centro de Londres. Fotos de la Galería Jen Benkman, Nueva York.
***
Love the childish touch of Leon Reid (Darius Jones) and Brad Downey's works with traffic signs. Thanks to their creative minds they appear split in 2, in love, with a smaller replicca, or even the green man from the traffic lights strolling around downtown London. Pics from Jen Benkman Gallery, Nueva York.
*

3.1.08

culturizate, estás avisado :: better wise up


Hoy es noticia en España que las visitas del Museo Thyssen aumentaron en 2007 un 33% con respecto al año 2006, las del Prado un 23% y las del Reina Sofía un 11%.
Claro que, viendo la publicidad subliminal que se gasta el Ministerio de Cultura con los nuevos logos, acojona un rato si se te ocurre no ir...
***
The big news of today in Spain are the increase on visitors that the Spanish museums have had in 2007 compared to 2006: 33% Thyssen, 23% Prado, and 11% Reina Sofía.
Something tells me that the (menacing) logos approved by the Ministry of Culture are somewhat responsible for those numbers...

31.12.07

tritura el tiempo :: chrono shredder



Termino 2007 con esta fabulosa pieza única, no producida en serie, de Susanna Hertrich: Un calendario programado para destruirse poco a poco a lo largo de las 24 horas del día. Las hojas se van a cumulando para que, en palabras de la autora, seamos conscientes del paso del tiempo y lo vivamos, y disfrutemos, de forma intensa.
Evidentemente no tiene botón de encendido y apagado.
Disfrutad, pues, de 2008. Besos, Puri.
***
I'm wrapping up 2007 with this magnificent art piece, not series produced, by artist Susanna Hertrich: A calendar programmed to be shredded during all 24 hours. Sheets accumulate to, according to the autohr, make us aware of the passing of time. And make the most out of it.
Naturally there's no on/off button.
This said, hope you enjoy 2008. Kisses, Puri.