tag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post7758373139460940822..comments2023-12-01T12:58:34.230+01:00Comments on Señorita Puri* (*acuda a caja 7): woody allen: el diario español :: spanish diarySeñorita Purihttp://www.blogger.com/profile/13942172001238169359noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-73215772314875723682008-10-13T12:05:00.000+02:002008-10-13T12:05:00.000+02:00Cuando vea la peli opinaré... aunque me llama bien...Cuando vea la peli opinaré... aunque me llama bien poco, todo sea dicho.<BR/><BR/>En cuanto al doblaje, si la peli es 100% de habla no hispana... bien (aunque prefiero en VO). Todo sea dicho que hay películas que con el doblaje mejoran (dicen que en españa están las mejores escuelas). Ahora, cuando se mezcla un usa con un albano-kosovar, un francés y un español... pues eso, como un chiste... un descojono.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-64644160539258068542008-10-13T09:22:00.000+02:002008-10-13T09:22:00.000+02:00Este hombre es genial A mi sus pelis no me gustan ...Este hombre es genial A mi sus pelis no me gustan demasiado, pero quiero ir a ver la peli, aunque mucha gente dice que no es nada del otro mundo...Gretelainhttps://www.blogger.com/profile/14162222277074142674noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-12320313878237829562008-10-13T01:30:00.000+02:002008-10-13T01:30:00.000+02:00uff yo no la he visto y tengo ganas de verla pero ...uff yo no la he visto y tengo ganas de verla pero en v.o. por supuesto. Pese a todas las malas críticas la veré sin prejuicios y sacaré mi propia opinión, que como dice un fotógrafo, el gusto es como el culo, todos tenemos uno.<BR/><BR/>Y si resulta que no me gusta, no pasa nada, a Woody le paso por alto lo que haga falta.<BR/><BR/>mmm respecto al tema del doblaje de películas...qué razón tienes. Nunca ha tenido sentido doblar a un americano a nuestro idioma hablando con un español y supuestamente sin entenderse...Pero a mi lo que más me molesta es cuando por ejemplo se ponen dos rusos a hablar en su idioma y terminan hablando español con acento ruso¿?¿? qué sentido tiene?? es que vi hace poco Promesas del Este y esas escenas son ridículas (a parte de dejarte media película sin subtítulos con lo que si no sabes ruso tan solo te queda jugar con la imaginación por el contexto y los gestos).<BR/><BR/>Madre mía, que speech...<BR/><BR/>Un besoooohadanaehttps://www.blogger.com/profile/04430416456770533913noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-50395226542351895092008-10-12T13:23:00.000+02:002008-10-12T13:23:00.000+02:00Ayer vi VCB y me pareció horrorosa. La verdad es q...Ayer vi VCB y me pareció horrorosa. La verdad es que la única explicación que le encuentro es: <BR/>1/ lo mucho que le deben de haber pagado por haberla rodado en Barcelona y hacer una postalita que atraiga el turismo; <BR/>2/ (y aquí me solidarizo con Woody), ha filmado una fantasía sexual de esas de toda la vida, donde él se proyecta en el pintor-7-machos-Bardem que se monta el trío con las morena y rubia de moda. Mira, si se lo puede permitir, ¡bravo! Yo mis fantasías las vivo más en plan introversión pero está claro que los artistas geniales siempre pueden sublimar en público...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-36776029887107397792008-10-12T11:52:00.000+02:002008-10-12T11:52:00.000+02:00*hooked on y breatiz v.p.: creo que Allen puso el ...*hooked on y breatiz v.p.: creo que Allen puso el listón muy alto entre los 80 y 90. Match Point dio demasiadas esperanzas de recuperar sus genio, Cassandra's Dream es la peor peli que he visto en años, y VCB es insulsa, plana y absurda. Sólo opino que es divertido cuando discuten Pe y Bardem, ahí tiene su gracia, la única de la peli, por eso es ilógico que en la única chispa que aparece el productor se la cargue y el sistema de doblaje contribuya a ello. Ayer sábado pusieron The Mexican en Cuatro. Ver a Brad Pitt doblado al español hablando a unos mexicanos y que éstos le contesten: "No te entiendo gringo, habla en español", es una prueba más de que el doblaje no tiene sentido y que desincentiva para el aprendizaje del idioma.Señorita Purihttps://www.blogger.com/profile/13942172001238169359noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-34970285787511133202008-10-11T23:21:00.000+02:002008-10-11T23:21:00.000+02:00Jo, no estoy nada de acuerdo contigo :( De lo peor...Jo, no estoy nada de acuerdo contigo :( De lo peor de Woody Allen, y los dos españoles me parecieron vergonzosos, con personajes absolutamente poco creíbles. La úinica que me encantó y que salva la película es la actriz que hace de Vicky!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03761858771916547408noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6247591370824275006.post-91472880777806499992008-10-11T15:46:00.000+02:002008-10-11T15:46:00.000+02:00Pues a mi la peli esa me ha decepcionado mucho.Woo...Pues a mi la peli esa me ha decepcionado mucho.<BR/>Woody Allen es uno de mis directores favoritos y aquí... ha metido la gamba. Demasiado comercial, final completamente esperado... nah, no volveré a verla.Hooked Onhttps://www.blogger.com/profile/13634554622467640774noreply@blogger.com